Oregon Scientific DP200 User Manual

SONDE SANS FIL  
• Signal WWVB-60 : dans un rayon de 3200 km  
(2000 miles) de Fort Collins, Colorado.  
Activer / désactiver la réception du signal :  
Do not cover the ventilation holes with any items such  
as newspapers, curtains etc.  
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over  
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.  
Do not clean the unit with abrasive or corrosive  
materials.  
Do not tamper with the unit’s internal components.  
This invalidates the warranty.  
Only use fresh batteries. Do not mix new and old  
batteries.  
Images shown in this manual may differ from the actual  
display.  
When disposing of this product, ensure it is collected  
separately for special treatment.  
Placement of this product on certain types of wood  
may result in damage to its finish for which Oregon  
Scientific will not be responsible. Consult the furniture  
manufacturer's care instructions for information.  
The contents of this manual may not be reproduced  
without the permission of the manufacturer.  
Do not dispose old batteries as unsorted municipal  
waste.Collection of such waste separately for special  
treatment is necessary.  
REMOTE SENSOR  
receiver.  
Horloge Radio-Pilotée Avec Projection  
de jour et Température Extérieure  
STRONG  
SIGNAL  
WEAK SIGNAL  
NO SIGNAL  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician  
for help.  
Modèle: DP200 / DP200A  
Maintenez le bouton  
pour activer ou  
pour  
désactiver le signal de réception.  
MANUEL DE LUTILISATEUR  
Atomic Daylight Projection Clock with  
Outdoor Temperature  
MANUALLY SET CLOCK  
REMARQUE La réception prend de 2 à 10 minutes.  
DECLARATION OF CONFORMITY  
FR  
To set the clock manually, disable the signal reception  
first.  
Model: DP200 / DP200A  
The following information is not to be used as contact for  
support or sales. Please call our customer service number  
the warranty card for this product) for all inquiries instead.  
We  
VUE D’ENSEMBLE  
Indicateur de réception du signal de l’Horloge :  
1. Press and hold SET CLOCK.  
FACE SUPÉRIEURE / AVANT ECRAN LCD  
SIGNAL FORT  
SIGNAL FAIBLE  
AUCUN SIGNAL  
USER MANUAL  
2. Press  
or  
to change the settings.  
1
3. Press SET CLOCK to confirm.  
4. The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format,  
hour and minute.  
2
3
4
Name:  
Address:  
Oregon Scientific, Inc.  
19861 SW 95th Ave.,Tualatin,Oregon  
97062 USA  
1. LED status indicator  
2. Wall mount hole  
3. Battery compartment  
4. RESET hole  
EN  
1. Indicateur LED  
2. Trou de fixation murale  
3. Compartiment des piles  
4. Fente RESET (Réinitialiser)  
5. Bouton CHANNEL (Canal)  
RÉGLER MANUELLEMENT LHORLOGE  
OVERVIEW  
DP200: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from  
the received clock signal time.  
Telephone No.: 1-800-853-8883  
11  
Pour régler manuellement l’horloge, vous devez tout  
d’abord, désactiver la réception du signal.  
FRONT VIEW  
5. CHANNEL switch  
declare that the product  
Product No.:  
Product Name:  
1
DP200 / DP200A  
2
3
4
Atomic Daylight Projection Clock  
with Outdoor Temperature  
IDT Technology Limited  
Block C, 9/F, Kaiser Estate,Phase  
1,41 Man Yue St.,Hung Hom,  
Kowloon, Hong Kong  
5
1. Appuyez et maintenez la touche SET CLOCK.  
GETTING STARTED  
POWER SUPPLY  
LCD DISPLAY  
POUR COMMENCER  
2. Appuyez sur  
ou  
pour modifier les réglages.  
Wave your hand at least 3 inches above the IR motion  
sensors to toggle display modes between:  
Manufacturer:  
Address:  
3. Appuyez sur SET CLOCK pour confirmer.  
4. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant :  
décalage horaire, format 12 ou 24 heures, heure  
et minute.  
Please note that some units are equipped with a  
battery safety strip. Remove the strip from the battery  
compartment before first use.  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
11  
Batteries serve as back up. For continuous use of projector  
and backlight, always plug in the adapter socket. Make  
sure the socket outlet is easily accessible to the unit.  
Clock  
Alarm  
Outdoor temperature  
Indoor temperature  
Veuillez utiliser les piles comme alimentation  
de secours uniquement. Si vous désirez utiliser  
continuellement le projecteur et le rétro éclairage,  
veuillez brancher l’adaptateur secteur. Assurez-vous  
que la prise soit facilement accessible.  
6
7
NOTE The technical specifications for this product and the  
contents of the user manual are subject to change without  
notice.  
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation  
is subject to the following two conditions: 1) This device  
may not cause harmful interference. 2) This device must  
accept any interference received, including interference  
that may cause undesired operation.  
DP200 : La fonction de fuseau horaire règle l’horloge  
à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu.  
5
To insert batteries:  
1. Remove the battery compartment and insert the  
batteries, matching the polarities.  
8
9
10  
ALARM  
2. Press RESET after each battery change.  
Insérer les piles :  
1. Ouvrez le compartiment des piles et insérez les  
piles en respectant les polarités.  
2. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après  
chaque changement de piles.  
To set the alarm:  
1. Press and hold SET ALARM.  
AFFICHAGE LCD  
SPECIFICATIONS  
1. Capteurs de mouvements infrarouges  
(face supérieure) : Snooze (Rappel d’alarme) ;  
changement du mode d’affichage  
2. ALARM ON / OFF (face supérieure): Active /  
désactive l’alarme  
Passez votre main devant les capteurs de mouvement  
infra rouge pour alterner entre les modes suivants :  
• Horloge  
• Alarme  
• Température extérieure  
6
7
2. Press  
/
to set hour / minute.  
TYPE  
DESCRIPTION  
indicates main unit batteries are low.  
MAIN UNIT  
3. Press SET ALARM to confirm.  
indicates alarm is  
8
9
10  
85 x 90 x 90 mm  
(3.35 x 3.54 x 3.54 in)  
ON.  
L x W x H  
Weight  
REMOTE SENSOR  
indique que la pile de l’appareil principal est  
faible.  
To set up the sensor:  
1. Open the battery compartment.  
2. Select a channel then press RESET.  
3. Close the battery door.  
4. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit  
using the table stand or wall mount .  
TIP The transmission range may vary depending on  
many factors. You may need to experiment with various  
locations to get the best results.  
To toggle alarms ON / OFF:  
1. Press SET ALARM to display alarm time.  
2. Press ALARM ON / OFF to turn alarm ON / OFF.  
510 g (17.99 oz)  
without battery  
3. Fuseaux horaires  
• Température intérieure  
4. Indicateur de réception du signal de l’horloge  
5. Affichage de l’horloge, de l’alarme et de la  
température  
Indoor temperature  
range  
0°C to 50°C  
(32°F to 122°F)  
1. IR motion sensors (at the top): Snooze; change  
display mode  
2. ALARM ON / OFF (at the top): Enable / disable  
alarm  
L’ALARME  
SONDE SANS FIL  
To silence the alarm:  
Wave your hand above the IR motion sensors to  
silence it for 8 minutes.  
Outdoor  
-30°C to 60°C  
6. °C  
/
°F Affichage de l’unité de mesure de  
Pour régler l’alarme :  
1. Appuyez et maintenez la touche SET ALARM.  
temperature range  
(-22°F to 140°F)  
Installation du capteur :  
1. Ouvrez le compartiment des piles.  
température  
7. Icône de l’alarme  
Resolution  
0.1°C (0.2°F)  
OR  
3. Time zone  
2. Appuyez sur  
minutes.  
/
pour régler l’heure / les  
2. Sélectionnez un canal puis appuyez sur RESET.  
3. Fermez le couvercle du compartiment des piles.  
4. Installez le capteur à 30 m maximum (98 pieds)  
de l’appareil principal à l’aide du support de table  
ou de la fixation murale.  
ASTUCE La gamme de transmission peut varier en  
fonction de plusieurs facteurs. Vous pouvez essayer  
plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs  
résultats possibles.  
Signal frequency  
Main power supply  
433 MHz  
8. Icône de température extérieure  
9. Indicateur de faiblesse des piles  
10. Icône de température intérieure  
11. Projecteur : Permet de projeter l’état de l’alarme  
et la température intérieure / extérieure  
Press ALARM ON / OFF to turn the alarm off and  
activate it again after 24 hours.  
4. Clock signal reception indicator  
5. Clock, alarm and temperature display  
6. °C / °F temperature unit display  
7. Alarm icon  
8. Outdoor temperature icon  
9. Battery low indicator  
10. Indoor temperature icon  
11. Projector: Project time,alarm status and indoor /  
outdoor temperature  
DC 5.0V power adapter  
3. Appuyez sur SET ALARM pour confirmer.  
Back-up power  
supply  
1 x CR2032 3 V battery  
indique que l’alarme est activée.  
SENSOR DATA TRANSMISSION  
PROJECTION  
REMOTE UNIT (THN132N)  
The main unit will automatically search for the outdoor  
sensor. The sensor reception icon in the remote sensor  
area shows the status:  
Pour activer/désactiver l’alarme :  
1. Appuyez sur SET ALARM pour afficher l’heure de  
l’alarme.  
2. Appuyez sur ALARM ON / OFF pour activer ou  
désactiver l’alarme.  
92 x 60 x 20 mm  
(3.6 x 2.4 x 0.8 in)  
The ultra-bright LED enables daylight projection of time  
and temperature information.  
L x W x H  
Weight  
62 g (2.22 oz)  
FACE ARRIÈRE / INFÉRIEURE  
ICON  
DESCRIPTION  
To activate projection:  
Slide PROJECTION to AUTO or CLOCK.  
Transmission range  
30 m (98 ft) unobstructed  
Main unit is searching  
for sensor(s).  
A channel has been  
found.  
-30°C to 60°C  
(-22°F to 140°F)  
Slide to AUTO to toggle between current time and  
indoor / outdoor temperature.  
Slide to CLOCK to project current time only.  
Temperature range  
Power  
BACK VIEW  
Pour couper le son de l’alarme :  
TRANSMISSION DES DONNÉES DU CAPTEUR  
1 x UM-4 (AA) 1.5 V  
batteries  
Passez votre main au dessus des capteurs de  
mouvement infrarouge pour couper le son pendant  
8 minutes.  
L’appareil principal recherchera immédiatement le  
capteur extérieur. Licône de réception du capteur  
situé sur la zone du capteur à distance vous indique  
le statut de la transmission :  
Sensor 1 data  
received.  
To adjust the projection image:  
Press 180° ROTATION to rotate the image by 180°.  
Focus the projector image by turning the FOCUS  
wheel.  
ABOUT OREGON SCIENTIFIC  
OU  
Appuyez sur ALARM ON / OFF pour éteindre  
The sensor cannot  
be found.  
and “--.-“  
more about Oregon Scientific products. If you’re in the US  
and would like to contact our Customer Care department  
directly, please visit: www2.oregonscientific.com/service/  
support  
ICONE  
DESCRIPTION  
l’alarme et pour qu’elle se déclenche 24 heures  
plus tard.  
NOTE If the sensor is not found, check the batteries,  
obstructions and remote sensor location.  
For best results:  
• Place the sensor out of direct sunlight and rain.  
• Position the sensor facing the main unit, minimizing  
obstructions.  
Appareil principal à la  
recherche du capteur.  
NOTE The installed CDS light sensor inside the unit will  
activate automatic projection / display dimming.  
PROJECTION  
Un canal a été trouvé.  
OR  
NOTE If projection is illuminated, do not look directly into  
the projector. Oregon Scientific will not be held responsible  
for any results or consequences arising from the misuse  
of this product.  
La forte clarté de la diode électroluminescente  
permet une projection de l’heure et de la température  
en journée.  
Call 1-800-853-8883.  
Le capteur est  
introuvable.  
• Place the sensor in a location away from metallic or  
electronic objects.  
For international inquiries, please visit: www2.  
oregonscientific.com/about/international  
• Position the sensor closer to the main unit during  
cold winter months.  
REMARQUE Si le capteur n’est pas localisé, vérifiez  
les piles, les obstructions possibles et l’emplacement  
du capteur à distance.  
Pour activer la projection :  
Positionnez l’encoche PROJECTION sur AUTO ou  
sur CLOCK.  
FCC STATEMENT  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This  
device may not cause harmful interference, and (2) This  
device must accept any interference received, including  
interference that may cause undesired operation.  
Placez l'encoche sur AUTO pour alterner entre  
CLOCK  
Pour obtenir de meilleurs résultats :  
l’heure actuelle et la température intérieure  
extérieure.  
/
• Ne placez pas le capteur directement face aux  
rayons du soleil ou en contact direct avec la pluie.  
• Installez le capteur face à l’appareil principal en  
réduisant les obstructions possibles.  
CLOCK RECEPTION  
Positionnez l'encoche sur CLOCK  
pour ne  
This product is designed to synchronize its clock  
automatically with a clock signal.  
1. FOCUS : Mise au point de l’image projetée  
2. Prise de l’adaptateur  
3. Compartiment des piles  
4. EU / UK : Permet de sélectionner le signal de  
réception de l’horloge  
5. PROJECTION OFF / CLOCK / OFF : Permet de  
sélectionner le mode de projection  
6. 180° ROTATION : Permet de faire tourner l’image  
à 180 degrés  
7. SET ALARM : Permet de régler l’alarme  
8. SET CLOCK : Permet d’entrer dans le mode  
réglage de l’horloge  
9. °C / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure  
de la température  
projeter que l’heure actuelle.  
WARNING Changes or modifications not expressly  
approved by the party responsible for compliance could  
void the user’s authority to operate the equipment.  
• N’installez pas le capteur  
à
proximité d’objets  
Pour ajuster l’image projetée :  
DP200:  
métalliques ou électroniques.  
Appuyez sur 180° ROTATION pour faire tourner  
l’image à 180°.  
Tournez la molette FOCUS pour mettre au point  
l‘image projetée.  
Slide EU / UK to select the signal received.  
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of  
Frankfurt, Germany.  
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of  
Anthorn, England.  
• Installez le capteur  
à
proximité de l’appareil  
1. FOCUS: Focus the projected image  
2. Adaptor socket  
3. Battery compartment  
4. EU / UK: Select clock reception  
5. PROJECTION AUTO / CLOCK / OFF: Select the  
projection mode  
6. 180° ROTATION: Rotate projection image by 180°  
degrees  
principal pendant les périodes froides de l’hiver.  
NOTE This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant  
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference  
in a residential installation.  
TEMPERATURE  
To toggle temperature unit:  
Press °C / °F.  
HORLOGE  
REMARQUE Le capteur de lumière CDS situé à  
l’intérieur de l’appareil activera l’intensité automatique  
de l’écran LCD et de la projection.  
DP200A:  
WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort  
Collins Colorado.  
RÉCEPTION DE LHORLOGE  
NOTE Please keep the temperature sensor (adjacent to  
the adaptor socket) away from the main unit or electrical  
devices as heat from these devices will affect accurate  
indoor temperature readings.  
This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Ce produit est conçu pour synchroniser  
automatiquement l’horloge avec le signal radio.  
7. SET ALARM: Set alarm  
8. SET CLOCK: Enter clock setting mode  
9. °C / °F: Select temperature unit  
REMARQUE Si la projection est activée, ne regardez  
pas directement dans le projecteur. Oregon Scientific  
ne sera en aucun cas responsable des conséquences  
ou résultats découlant de la mauvaise utilisation de  
ce produit.  
To enable / disable signal reception:  
10.  
/
: Augmente / diminue les réglages ; active/  
DP200 :  
Press and hold  
reception.  
to enable or  
to disable signal  
10.  
/
: Increase / decrease settings; activate /  
deactivate clock reception signal  
11. RESET: Reset unit to default settings  
désactive le signal de réception de l’horloge  
11. RESET (REINITIALISER) : Réinitialise l’appareil  
Positionnez l’encoche EU / UK pour sélectionner le  
signal à recevoir.  
RESET  
Press RESET to return to the default settings.  
aux réglages par défaut  
• EU : Signal DCF-77 : dans un rayon de 1500 Km  
(932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.  
• UK : Signal MSF-60 : dans un rayon de 1500 Km  
(932 miles) depuis Anthorn, Angleterre.  
DP200A :  
NOTE Reception takes 2-10 minutes. If the signal is  
weak, it can take up to 24 hours to get a valid signal.  
PRECAUTIONS  
Clock signal reception indicator:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,  
temperature or humidity.  
Increase the separation between the equipment and  
DP200 USA IM R2.indd  
1
4/9/08 2:47:26 PM  

UTStarcom ARC VMUTX1 User Manual
Toshiba Solid State Drive MK4001GRZB User Manual
Sony Xplod CDX 555RF User Manual
Sony CD Player J 10 User Manual
Siemens Mux_guide_v06 User Manual
Siemens AX75 User Manual
Samsung GT S3653 User Manual
PYLE Audio PYLE Plus Series PLCDCS90 User Manual
Philips SYSTEM 220AW8 User Manual
Nokia 8310 User Manual