Registre este producto en
Register this product at
Declaración de garantía, o para
pedir piezas de servicio: vaya a
en el campo “Model Search” en la
parte superior de la página.
Warranty Statement, or to order
com and type the Model in the
“Model Search” field at the top of
the page.
FIG. 1
MODELO 655 / 659
CALENTADOR/
MODEL 655 / 659
HEATER/FAN/LIGHT
VENTILADOR/LUZ
MODELO 657
Broan, 926 W. State Street,
Broan, 926 W. State Street,
Hartford, WI 53027 800-637-1453
MODEL 657 FAN/LIGHT
Hartford, WI 53027 800-637-1453
RETAINING
VENTILADOR/LUZ
655F, 657F AND 659F FINISH PACKS FOR USE WITH 654H HOUSING PACKS
SCREWS
PAQUETES DE ACABADO 655F, 657F, Y 659F PARA USAR CON PAQUET-
ES DE BASTIDOR 654H
TORNILLOS
DE RETEN
READ AND SAVE
LEA Y CONSERVE
THESE INSTRUCTIONS
HINGE PIN
PASADORE DE
LA BISAGRA
FIG. 2
ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANT INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING OR
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR
USING THIS HEATER.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, observe the following:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have
questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in
the warranty.
O USAR ESTE CALENTADOR.
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales,
observe las siguientes precauciones:
1. Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
3. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo
de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, incluidos los códigos y normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
4. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de
no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
5. Este calentador se calienta cuando se usa. Para evitar quemaduras, no deje
que la piel desnuda toque las superficies calientes. Mantenga materiales
combustibles como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa, etc.,
así como las cortinas, por lo menos a 3 pies (0.9 m) de la parte delantera
del calentador.
6. Es necesario tener extremo cuidado cuando se use un calentador cerca de
niños o personas inválidas, y siempre que el calentador se deje funcionando
y sin atención.
7. No haga funcionar ningún calentador después de que presente una falla.
Desconecte la energía eléctrica en el panel de servicio y pida que un
electricista acreditado inspeccione el calentador antes de volverlo a usar.
8. No lo use en exteriores.
9. Para desconectar el calentador, mueva los controles a la posición de
apagado y desconecte la energía eléctrica al circuito del calentador en
el panel de desconexión principal (o active el interruptor de desconexión
interna, si existe).
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
a
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
4. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
FIG. 3
5. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot
surfaces. Keep combustible materials, such as furniture, pillows, bedding, papers,
clothes, etc. and curtains at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
6. Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids
and whenever the heater is left operating and unattended.
7. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect power at service panel
and have heater inspected by a reputable electrician before reusing.
8. Do not use outdoors.
9. To disconnect heater, turn controls to off, and turn off power to heater circuit at main
disconnect panel (or operate internal disconnect switch, if provided).
10.Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust opening, as
this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
11.To prevent a possible fire, do not block air intakes or exhaust in any manner.
12.A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not use it in areas where
gasoline, paint, or flammable vapors or liquids are used or stored.
13.Use this heater only as described in this manual. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause fire, electric shock, or injury to persons.
14. This product must be grounded.
Models 655, 659 & 659F Heater/Fan/Lights ONLY (Nos. 15 through 20):
15.Do not install heater in a tub or shower enclosure.
16.This product is designed for ceiling installation only. This product is designed for
installation in ceilings up to a12/12 pitch. Ductwork must point up. DO NOT MOUNT
THIS PRODUCT IN A WALL.
17.Install heater at least 6 inches from floor or any adjacent wall.
18.Do not connect heater to dimmer switch or speed control.
19.Provide a separate 15 AMP circuit. Use 14 GA. power cable of type which meets
code. (Separate 20 AMP circuit and 12 GA. wire for Model 655.)
20.For greatest efficiency, install heater so heat is directed toward tub or shower area.
Avoid directing toward walls or windows.
FIG. 4
KNOCKOUTS
DISCOS
REMOVIBLES
10.No inserte ni permita que objetos extraños entren en la abertura de
ventilación o de escape, pues esto puede ocasionar una descarga eléctrica,
un incendio o daños al calentador.
11.Para prevenir un posible incendio, no bloquee la entrada o salida del aire
de ninguna manera.
12.El calentador tiene piezas calientes y que pueden generar arcos eléctricos o
chispas en el interior. No lo use en áreas donde se use o almacene gasolina,
pintura o vapores o líquidos flamables.
Models 657 & 657F Fan/Lights ONLY (No. 21):
21.Acceptable for use over a bathtub or shower when installed in a GFCI protected
branch circuit.
13.Use este calentador solamente como se describe en este manual. Cualquier
otro uso no recomendado por el fabricante puede ocasionar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones a personas.
14.Este producto debe ser conectado a tierra.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PREPARATION
Modelos 655, 659 & 659F Calentador/Ventilador/Luz SOLOMENTE
(Números 15 a través de 20):
FIG. 5
15. No instale esta unidad sobre una bañera o ducha.
16. Este producto está diseñado solamente para instalarse en el cielo raso. Este
producto está diseñado para instalarse en cielos rasos con una pendiente
de hasta 12/12. El sistema de conductos debe apuntar hacia arriba. NO
MONTE ESTE PRODUCTO EN LA PARED.
17.Instale el calentador por lo menos 6 pulg. desde el piso o cualquier pared
adyacente.
18.No conecte el calentador a un variador de luz o control de velocidad.
19.Provea un circuito por separado de 15 AMP. Use un cable de potencia 14
GA. del tipo conforme al código (circuito por separado de 20 AMP y cable
de 12 GA. para el modelo 655).
20.Para asegurar una mayor eficiencia, instale el calentador de manera que el
calor esté dirigido hacia el área de la bañera o ducha. Evite dirigir el calor
hacia paredes o ventanas.
STEPS 1 THRU 3 - MODELS 655, 659 & 659F ONLY
1. Make sure the heater assembly is unplugged from the RED receptacle.
2. Loosen the two retaining screws on the inside of the heater discharge
opening. Place a screwdriver tip between the outer wall of the discharge
opening and the fan housing. Gently pry outward until the exhaust
discharge slips off the support lip on the outer housing. (FIG. 1)
3. Unhook hinge pins and lift heater assembly out of housing. (FIG. 2)
CAUTION: Remove the shipping ring from the heater blower inlet before
operating the heater.
Modelos 657 & 657F Calentador/Ventilador SOLAMENTE (Número 21):
21.Aceptable si se lo usa por encima de una tina o ducha instaladas en un circuito
derivado protegido GFCI (con interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra).
4. Unplug the fan assembly from the BLACK receptacle. Remove the plastic
bag and set it aside.
5. Remove the mounting screw and carefully lift the fan assembly out of
the housing. (FIG. 3)
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
6. Refer to the wiring diagram of your unit on the next page. Remove
appropriate knockout(s) by inserting a screwdriver blade into slots and
bending it back and forth to break tabs. (FIG. 4)
7. Insert the adjustable mounting brackets into the bracket channels on the
housing. (FIG. 5)
PREPARACION
PASOS DEL 1 AL 3 -
SOLO PARA MODELOS 655, 659, Y 659F
1. Asegúrese de que el conjunto del calentador está desconectado del enchufe ROJO.
2. Afloje los dos tornillo de retén en el interior de la abertura de descarga del calentador. Coloque la punta del destornillador
entre la pared exterior de la abertura de descarga y la caja del ventilador. Haga palanca suavemente hacia afuera hasta
que la abertura del escape se deslice del borde de apoyo en la caja exterior. (FIG. 1)
3. Desenganche los pasadores de la bisagra y levante el conjunto del calentador hacia afuera de la caja. (FIG. 2)
PRECAUCIÓN: Retire el anillo de embalaje de la entrada del soplador del calentador antes de hacer funcionar el calentador.
4. Desconecte el conjunto del ventilador del enchufe NEGRO. Saque la bolsa de plástico y déjela a un lado.
5. Saque el tornillo de montaje y levante con cuidado el conjunto del ventilador hacia afuera de la caja. (FIG. 3)
6. Refiérase al diagrama de conexiones de la unidad en la página siguiente. Saque los discos removibles apropiados
introduciendo la punta del destornillador en las ranuras y moviendo éste de un lado a otro hasta romper las lengüetas.
(FIG. 4)
7. Meta los soportes de montaje ajustables en los canales para los soportes en la caja. (FIG. 5)
1
OPERATION
OPERACIÓN
Before using heater, make sure heater has been properly
installed according to installation steps beginning with the
"PREPARATION" section on page 1.
Antes de usar el calentador, asegúrese de que esté instalado
adecuadamente, de acuerdo con los pasos de instalación
indicados en “PREPARACION” en la página 1.
3
MAINTENANCE
MANTENIMIENTO
The following maintenance and cleaning tasks can be per-
formed by the user. All other servicing must be performed by an
authorized technician If you have any questions, please consult
with our customer service department at: 800-558-1711.
El usuario puede realizar las siguientes tareas de mantenimien-
to y limpieza. Todos los demás servicios los debe realizar un
técnico autorizado. Si tiene preguntas, consulte a nuestro de-
partamento de servicio al cliente llamando al: 800-558- 1711.
TO REPLACE BULB
Remove lens by gently depressing sides and pull down. Use
bulb rated up to 100 watts only.
PARA REEMPLAZAR LA LAMPARA
Quite el lente, presionando suavemente los lados y empuje. Use
una bombilla de una capacidad nominal máxima de 100 vatios.
LUBRICACIÓN
LUBRICATION
El calentador está permanentemente lubricado y nunca necesi-
tará ponerle aceite ni desarmarlo.
The heater is permanently lubricated and never needs oiling
or disassembly.
LIMPIEZA
CLEANING
Limpie el calentador una vez al mes tal como sigue:
1.Apague la energía eléctrica en el panel de servicio.
2.Asegúrese de que el elemento de calefacción esté frío.
3.Use un aditamento de cepillo suave para aspirar suavemente
aberturas de la rejilla o limpie la rejilla con un paño suave.
4.Restaure la energía eléctrica.
Clean heater once a month as follows:
1. Turn off power at service panel.
2. Make sure heating element is cool.
3. Use a soft brush attachment to gently vacuum grille open-
ings or wipe grille clean with a soft cloth.
4. Restore power.
CUIDADO: LAS PIEZAS METALICAS Y ELECTRICAS NUNCA
SE DEBEN SUMERGIR EN AGUA.
CAUTION: METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER
BE IMMERSED IN WATER.
99045956D
4
|